🇺🇸 We were greeted with a beautiful sunrise purple, golden, and blue hues that speak for themselves…
🇩🇪 Wir wurden von einem wunderschönen Sonnenaufgang begrüßt – mit violetten, goldenen und blauen Farbtönen, die für sich selbst sprechen…







🇺🇸 After enjoying sunrise, we went to have breakfast by the pool. it was okay but could have been better…
🇩🇪 Nachdem wir den Sonnenaufgang genossen hatten, frühstückten wir am Pool. Es war okay, aber hätte besser sein können…

🇺🇸 We then headed for a stroll on the beach. The water was incredibly warm and felt really salty. The sand was soft and the breeze was warm….. very enjoyable!









🇺🇸 After a refreshing dip in the pool, we headed to a rather famous koay kak hawker stall (Sister Yao’s Char Koay Kak). However, getting there on time was not easy – the roads were very congested and we were running very late, and later, and later. To increase our chance of still getting a bite before they closed, Anja exited the car 800m before the store trying her luck while Ray Man tried his luck in the car. Anja, however, got stuck about 50m before the hawker stall – the road was not possible to cross safely given the traffic. Therefore, Ray Man actually arrived before Anja and was able to place one of the last orders. Anja arrived at the scene about 10 minutes later… hiya! The char koay kak was nice but sadly missed either a bit of soy sauce, salt, or chili sauce (which might be because we ate it in the car and thus could not grab some sauce / seasoning from their stall….) – however, the koay yak had great texture and seasoning overall was nice (yet a little oily).
🇩🇪 Nach einem erfrischenden Sprung in den Pool machten wir uns auf den Weg zu einem ziemlich bekannten Koay-Kak-Hawker-Stand (Sister Yao’s Char Koay Kak). Allerdings war es gar nicht so einfach, rechtzeitig dort anzukommen – die Straßen waren stark verstopft, und wir kamen immer später, und später, und später… Um unsere Chancen zu erhöhen, doch noch eine Portion zu bekommen, stieg Anja etwa 800 m vor dem Stand aus dem Auto aus und versuchte ihr Glück zu Fuß, während Ray Man sein Glück mit dem Auto versuchte. Anja kam jedoch etwa 50 m vor dem Stand nicht weiter – der Verkehr war so chaotisch, dass ein Überqueren der Straße zu gefährlich war. So kam Ray Man tatsächlich vor Anja an und konnte eine der letzten Bestellungen aufgeben. Anja erreichte den Stand etwa zehn Minuten später… hiya! Das Char Koay Kak war lecker, aber es fehlte leider etwas Sojasoße, Salz oder Chilisauce (vielleicht, weil wir es im Auto gegessen haben und daher nichts direkt vom Stand nehmen konnten…). Die Konsistenz des Koay Kak war jedoch großartig, und die Würzung insgesamt war gut – wenn auch etwas ölig.



🇺🇸 We then headed to Kek Lok Si temple – the biggest buddhist temple in Malaysia!
🇩🇪 Danach machten wir uns auf den Weg zum Kek Lok Si Tempel – dem größten buddhistischen Tempel in Malaysia!



🇺🇸 It was incredibly hot…. we thus decided to not visit the temple extensively, just had a quick look and admired as well as fed the turtles there (it was nicely refreshing close to the pond).
🇩🇪 Es war unglaublich heiß… Daher beschlossen wir, den Tempel nicht ausführlich zu besichtigen, sondern nur einen kurzen Blick zu werfen und die Schildkröten dort zu bewundern und zu füttern (in der Nähe des Teichs war es angenehm erfrischend).









🇺🇸 Because you cannot go to Penang without having Penang Laksa (attention, very fishy!), we went to a nearby store and Ray Man grabbed some Laksa while Anja drank sum Ambarella drink and Cendol. Food was okay, however, we both agreed that food in Ipoh seems to be generally better….
🇩🇪 Da man Penang nicht verlassen kann, ohne Penang Laksa probiert zu haben (Achtung – sehr fischig!), gingen wir in ein nahegelegenes Lokal. Ray Man holte sich eine Portion Laksa, während Anja einen Ambarella-Drink und Cendol trank. Das Essen war okay, aber wir waren uns beide einig: Das Essen in Ipoh scheint im Allgemeinen besser zu sein…


🇺🇸 Very full with food (again!) we headed to our next destination with nice views of Penang and its bay…
🇩🇪 Wieder einmal völlig vollgegessen machten wir uns auf den Weg zu unserem nächsten Ziel – mit schönem Ausblick auf Penang und die Bucht…

🇺🇸 The next stop was the Snake Temple in George Town – the story behind its name is quite interesting: The Snake Temple in Penang was built in 1805 to honor Chor Soo Kong, a revered Buddhist monk from the Song dynasty known for his miracles, especially healing the sick and sheltering snakes. According to local belief, after the temple was completed, venomous Wagler’s pit vipers began appearing on their own. Their presence was seen as a sign of the monk’s continued spiritual influence. This unusual phenomenon gave the temple its iconic name.
🇩🇪 Der nächste Halt war der Schlangentempel in George Town – die Geschichte hinter seinem Namen ist ziemlich interessant: Der Schlangentempel in Penang wurde im Jahr 1805 zu Ehren von Chor Soo Kong erbaut, einem verehrten buddhistischen Mönch aus der Song-Dynastie, der für seine Wunder bekannt war – insbesondere für Heilungen und dafür, Schlangen Schutz zu bieten. Laut lokaler Überlieferung begannen nach der Fertigstellung des Tempels giftige Wagler’s-Grubenottern von selbst dort zu erscheinen. Ihre Anwesenheit wurde als Zeichen des anhaltenden spirituellen Einflusses des Mönchs gedeutet. Dieses ungewöhnliche Phänomen verlieh dem Tempel schließlich seinen ikonischen Namen.


🇺🇸 Tired from the heat, we started our way back to Ipoh. This time, we used the Northern (and shorter) bridge to from the island.
🇩🇪 Müde von der Hitze machten wir uns auf den Rückweg nach Ipoh. Dieses Mal nutzten wir die nördliche (und kürzere) Brücke, um von der Insel zu fahren.




🇺🇸 Almost home, we were greeted by beautiful skies and fresh fruit as well as 100plus for dinner.
🇩🇪 Fast zu Hause angekommen, wurden wir von einem wunderschönen Himmel sowie frischem Obst und 100plus zum Abendessen begrüßt.








